蘭 水 畔

漳州府(龍溪縣)

歷史-逸聞-文化-方言-風俗-景致

蘭水畔使用的字體是PmingLiU

逝者如斯
网志分类
· 所有网志 (131)
· 民間傳說 (15)
· 越语 (2)
· 漳州方言 (53)
· 錦秀府城 (28)
· 五花八門 (29)
· 漳州府志 (1)
· 未分类 (3)
最新评论
搜索本站
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· 管理yculblog
· 兰水畔首页
· google相片
· 兰水畔网站主页
· 明筠蘭水畔QQ
· 閑聊閩南話--枯藤
· 丹霞煙雨
· 老韓攝影
· 善乐乐
· 叶香 博客专栏
· 戴嘉真山寨学韩语
· 粵語學習網
· 一雲老人
· 馬來西亞佳禮中文論壇
· 漳州小魚社區
· 福建論壇
· 軍政社區
· 鷺水薌南
· 北大中文論壇
· 湘里妹子
· 漳州社區
· 臺日大辭典
· 在線查詢
· 泉州詞典
· 南風字典
· 人在漳州
· 海豐福佬話
· 漳州人事網
· 福建考錄網
· 福建人事網
· 國考驗證
· 漳州人才網
· 在線新華字典
· 漢典
· QZZN公考論壇
· 粵臺廣韻
· 中古音查询
· 雅虎
· 百度
· 谷歌google
· TOM
· 新浪
· 中搜
· 奇摩yahoo!
· 有道
· Live 搜索
· 林氏论坛
· 玉帘轩

订阅 RSS

0042940

歪酷博客


明筠 @ 2011-10-05 21:54

所有其事志拄較象時間共號,攏總倒轉去原點,無半點其變化。儂增加了真儕,事志亦增加真儕,但是無可能解發生任何其變化,出發點呣著,紲落去排項攏呣著。人生定定有真儕其十字路口,到底是卜安怎選擇?




 
明筠 @ 2010-08-12 20:42

謝謝陳老師惠贈新版本的《渡江書》。




 
明筠 @ 2010-05-18 10:48

 零声母    

 b                   帮、并              [ɓ]

 k                   见、群 
         c                   

 z                    以、明(重钮四等)

d                    端、定               [ɗ]

g, gh ɣ e, ê, i(y)前拼作gh,其余拼作g

gi z 见(开口二等)

h h 晓、匣

kh x

l l

m m

n n 泥、娘

ng, ngh ŋ e, ê, i(y)前拼作ngh,其余拼作ng

nh ɲ 日、疑(开口二等)

ph f 滂、帮(轻唇)、并(轻唇)

r 北z,南音ʐ,外来语r(颤音)

s 北音s,南音ʂ 彻、初、崇、生、俟

t t 精、从、心、邪、帮(重钮四等)、并(重钮四等)

th tʰ 透、清、章、常、书、船、滂(重钮四等)

tr 北音c,南音tʂ 知、澄、庄

v v 明(轻唇)、云

     x s 昌、清、常、溪(开口二等)



 
明筠 @ 2010-05-17 21:57

越語1

阿彌陀佛 a1 zi1ji1da2 fat8    阿腴 a1 zuajua   丫環 a1 huan2

阿膠、牛膠 a1 zau1   阿羅漢 a1 la1 han5   鴉片 a1 fien5a5 fien6

啞巴a5 kxau2(啞口) 啞劇 a5 kik8       亞聖 a5 thanh5  

她、女人a3    惡、握、烏鴉ak7   惡報 ak7 bau5    握別 ak7 biet8   惡感 ak7 kam3   惡戰 ak7 cien5   惡毒 ak7 dok8  惡德 ak7 dwk7  惡禍 ak7 hua6   喜鵲 ak7 la2   惡劣 ak7 liet8   惡夢 ak7 mong6  惡業 ak7 nghiep8  惡孽 ak7 nghiet8    惡人 ak7 nhAn1    

惡僧 ak7 taeng1 惡習 ak7 tEp8    惡疾 ak7 tEt8   惡性 ak7 tanh5      惡獸 ak7 thu5   握守、握手 ak7 thu3   厄、扼、軛 ak7

厄難 ak7 nan6   扼守 ak7 thu3   厄運 ak7 vEn6  勞碌的 ak8 dui6

在排除非漢語、後來受漢語官話影響的詞匯之外:

(1) 聲調對應基本一致,入聲韻尾也一致,只有“人”是陰平調,不同於漢語的陽平調。

(2) 聲母只有幾個較特殊,“書母”讀th;“心母”、“邪母”、“從母”讀t;雲母”讀v以母”讀zj;“幫、並”似乎都讀成濁聲。




 
明筠 @ 2010-05-07 12:23

閩南話用於表示男(tsa1 poo1ta1 poo1)、女(tsa1 boo3)的稱謂自連雅堂以來,習慣寫為“查甫”和“查某”,不過這是運用同音字來書寫,並非真正的本字。此後有閩南話學者提出以“丈夫”對譯ta1 poo1,意思上沒有問題,可是聲韻上無法給出合理的解釋,只能算是同義詞。

福建地處先秦吳越之地,在上古漢語與百越語的相互滲透作用下,閩語有著很深百越語言烙印,一些古老辭彙帶有百越語的底層。男、女是區分人類性別的常用語彙,使得上古漢語辭彙有可能得以遺存至今,在漳州方言裏男女分別是“諸夫”和“諸姥”

“諸”從春秋時期的越國到後來的閩越國都是常見字,從地名到人名都可以看到,如:諸越、諸暨、諸咎、無諸等。“諸”,《莊子·逍遙遊》:宋人資章甫而適諸越,越人斷發文身,無所用之,郭慶藩集釋引李楨曰:諸越,猶雲於越;春秋定公五年於越入吳,杜注:於,發聲也。由此可見,“諸”是個助詞,無實義的古越族語的發聲詞,與後面的“夫”、“姥”組成疊韻詞,諸、夫、姥三字在上古漢語裏韻母相同,都是魚部字。

“夫”,唐韻》甫無切,《集韻》風無切,男子通稱,說文》丈夫也,可見“夫”在古代漢語裏是男性的通用稱呼。漳州話裏“諸夫”(tsa1 poo1)表示男子,“諸夫孫”是孫子的意思。“諸”上古漢語的聲母是t-ta1 poo1的讀音符合大多閩南、潮汕、海南閩語方言中男性稱謂的讀法,漳州方言讀tsa1以及所有閩南系的“諸姥”的“諸”讀成tsa1都是後起的聲母變化。

“姥”多見於福建古地名、人名,上古漢語“姥”、“武”同音,“姥”通常也寫作“武”,如:太姥山、太夫人、南太武等,“太姥”又稱天姥、聖姥,是閩越族的始祖母,“姥”衍用為女性通稱用字,“姥”(boo3)在現代漳州話裏用來表示妻子,“諸姥”(tsa1 boo3)是表示女性,“諸姥囡仔”(tsa1 boo3 gin3 a3)是女孩子的意思,諸姥囝(tsa1 boo3 kia~3,女兒)通常合讀tsau1 a3,民間訛寫為“灶仔”。此外,同屬於閩語的福州話表示女性讀為“諸娘”(tsy1 noeng2),諸娘儂、諸娘囝、諸娘孫分別對應漳州話的諸姥儂(婦人)、諸姥囝(女孩)、諸姥孫(孫女),閩南系的南安話、潮州話也有“諸娘”(tsw1 niu2)的說法,都印證了閩語內部各次方言有著共同的底層淵源。

 




 
明筠 @ 2010-04-12 13:44

月港附近的島嶼

 

月港附近的漳屬的島嶼在多本《府志》、《縣志》中標注均不同,原因可能有名稱變更、沙洲合併或消失、原來無人居住或沒有標注的必要而沒有在地圖中體現等。由於沒有參照各種版本的府志、縣志,武斷推論泥仔洲可能讀為thoo35 a35 tsiu34,進而演變為loo35 a35 tsiu34,再變為lau35 a35 tsiu34這樣的錯誤結論,謝謝青萍的提醒。以下是各個版本府志、縣志的輿圖情況:

1、              萬歷版《漳州府志·海澄縣志》自上游到下游是:許茂、烏礁、紫泥,位置大略自普玄到縣城一帶,三島有一定距離。

2、             嘉靖版《龍溪縣志》自上游到下游是:許茂洲、烏礁洲、泥仔洲,許茂與烏礁有一定距離,而烏礁與泥仔洲較近,泥仔洲在月港出口處。

3、             崇禎版《海澄縣志》自上游到下游是:許茂、烏礁、紫泥,另外還有一個島沒有標名,從地圖上看,似乎烏礁與紫泥連在一起。

4、             乾隆版《龍溪縣志》自上游到下游則變成四個島:許茂洲、烏礁洲、紫泥洲、漏仔洲。

5、             乾隆版《海澄縣志》只有許茂、烏礁、漏仔洲三個。

6、             光緒版《漳州府志》:許茂洲、烏礁洲、紫泥洲、漏仔洲,烏礁與紫泥是連在一起,並標注北港、中港、南港。中港在烏礁洲東北部,南港在紫泥洲西此部、烏礁洲南部。

現狀:滸茂洲、烏礁洲、漏仔洲

結論:

1、              現在烏礁洲以前應當是烏礁洲、紫泥洲這兩個小洲逐漸通過屯田或港道淤積連結成一個洲,這個過程應當在明末就已經發生;

2、              漏仔洲這個名稱直到乾隆版縣志才出現,而崇禎版縣志上有這個島並未標注名稱,由此可見,漏仔洲在此前可能是個無人荒島,可是漏仔洲如此接近海澄,卻沒人居住,讓人很懷疑;

3、              泥仔洲只出現過一次,綜合以上各個版本,似乎泥仔洲是紫泥洲的又名。